Keine exakte Übersetzung gefunden für عَشَرَة أمْثَال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch عَشَرَة أمْثَال

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aber die großen Massenmörder des 20. Jahrhunderts, nämlich Hitler, Stalin, Mao und Pol Pot, haben sich nicht mit Religion legitimiert, sondern mit Pseudowissenschaft (Rassentheorie, Theorie vom gesetzmäßigen Geschichtsablauf).
    ولكن كبار مجرمي القرن العشرين أمثال هتلر وستالين وماو وبول بوت لم يثبتوا شخصياتهم من خلال الديانة ولكن من خلال علوم زائفة (مثل نظرية القومية ونظرية المسار التاريخي الحتمية).
  • Wer eine gute Tat vollbringt, bekommt zehnfachen Lohn, und wer eine böse Tat begeht, bekommt nur eine ihr gleiche Strafe. Keinem wird Unrecht getan.
    من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا مثلها وهم لا يظلمون
  • Nun hat Gold die magische Grenze von 1.000 Dollarüberschritten, warum sollte sich sein Wert daher nicht auchverzehnfachen?
    والآن بعد أن عبر الذهب حاجز الألف السحري، فما الذي يمنعه منالارتفاع إلى عشرة أمثال؟
  • Dieses Muster hätte einen Ökonomen aus dem 19. Jahrhundertwie Mill oder Walter Bagehot – die verstanden, dass die Ursprüngeeiner industriellen Depression im Finanzsektor liegen – nichtüberrascht.
    الواقع أن هذا النمط ما كان ليفاجئ أهل الاقتصاد في القرنالتاسع عشر من أمثال مِل أو والتر باجيت، الذين فهموا حق الفهم كيف قديسهم القطاع المالي في جلبالكساد الصناعي.
  • Dem relativ bescheidenen Wirtschaftswachstum des Landes zum Trotz beträgt Japans BIP pro Kopf ca. 38.000 Dollar; das ist mehrals zehnmal so viel wie in China oder Indien.
    وعلى الرغم من تواضع معدلات النمو الاقتصادي في الياباننسبياً، إلا أن نصيب الفرد من ناتجها المحلي الإجمالي يبلغ حوالي 38ألف دولار، أي عشرة أمثال نظيره في الصين أو الهند.
  • In jedem aussagekräftigen internationalen Vergleich ist Chinas physisches Kapital pro Kopf noch immer 8-10 Mal niedrigerals in hoch entwickelten Ländern wie den USA und Japan.
    وفي إطار أي مقارنة دولية جادة، فإن حصة الفرد في الصين منرأس المال المادي تظل أدنى من نظيرتها في البلدان المتقدمة مثلالولايات المتحدة واليابان بثمانية إلى عشرة أمثال.
  • Während das Ministerium für öffentliche Sicherheit für das Jahr 1993 nur über 8.700 derartiger Zwischenfälle berichtete, stiegdiese Zahl für das Jahr 2005 um das Zehnfache auf 87.000an.
    وبينما سجلت وزارة الأمن الشعبي 8700 حالة فقط من حالاتالإخلال بالنظام العام خلال عام 1993، فقد تضخم الرقم في عام 2005بمقدار عشرة أمثال، فبلغ 87 ألف حالة.
  • Und die Inhaftierungsrate ist in den USA zehn Mal höher alsin Schweden, wo 70 Personen pro 100.000 Einwohner im Gefängnissitzen.
    ويبلغ معدل السجن في أميركا عشرة أمثال نظيره في السويد،والذي لا يتجاوز 70 شخصاً بين كل مائة ألف.
  • Zum Ende des Jahrzehnts, nach einem arabischen Ölembargound der Revolution im Iran, befand sich die amerikanische Produktion im Niedergang, die Amerikaner importierten die Hälfteihres Petroleumbedarfs zu einem 15-fachen Preis, und es wurdeallgemein angenommen, dass die Erdgasvorkommen des Landes zu Neigegingen.
    وبحلو نهاية ذلك العقد، وبعد الحظر النفطي العربي والثورةالإيرانية، كان الإنتاج المحلي في انحدار، فأصبح الأميركيون يستوردوننصف احتياجاتهم من المواد البترولية بما يوازى خمسة عشر أمثال السعر،وكان من المعتقد على نطاق واسع أن مخزون البلاد من الغاز الطبيعي بدأينفد.
  • Investmentbanken mit einem Verschuldungsgrad der ihr Kapital Anfang 2007 über 30-mal überstieg, haben dieses Verhältnisjetzt auf knapp über zehnmal reduziert.
    فالبنوك الاستثمارية التي كانت روافعها المالية تعادل ما يزيدعلى ثلاثين مثل رأسمالها في مطلع عام 2007 انخفضت روافعها الماليةالآن إلى ما يزيد قليلاً على عشرة أمثال رأسمالها.